やっと編みあがった!
おかげで肩こりがますますすごくなりましたが、満足。 この縄編みというのを一度やってみたかったのだ。 明日も冷え込みそうなので、さっそくして行こうっと♪ 写真だと灰色に見えるけれど、実際は緑がかったくすんだ水色。 ふと思い出したのだけれど、英語ではこれはmufflerというよりはscarfと呼ぶらしい。 日本語ではマフラーは毛糸やウールの布地の幅の狭いもので、スカーフというともっと薄手の布で比較的幅の広いものというイメージがあるけれど、たとえばイギリスでmufflerというと、山高帽にこうもり傘を持った紳士がしているもの、というような古臭い感じがある(…と、英語学校の先生に言われた)。 LDOCEでの定義。 muffler: a long piece of thick cloth that you wear to keep your neck warm [= scarf] scarf: a piece of cloth that you wear around your neck, head, or shoulders, especially to keep warm う~ん、これを見ると、日本語での定義と似ているなあ。 (マフラーの方が厚手。) 大辞林 マフラー:毛糸・布などの、細長い襟巻き。[季]冬。 スカーフ:婦人が首に巻いたり、頭をおおったり、肩に掛けたりするのに用いる薄い方形の布。 Cambridge Dictionaries Online muffler: a thick scarf (= long piece of cloth worn around the neck) scarf: a strip, square or triangle of cloth, worn around the neck, head or shoulders to keep you warm or to make you look attractive: Merriam-Websterによる定義。 muffler: a scarf worn around the neck b scarf: a broad band of cloth worn about the shoulders, around the neck, or over the head
by bramble
| 2005-12-19 00:36
| 作る
|
Profile
カテゴリ
Links
◆Friends◆
*偽の女庭師 *カタルーニャバンザイ! *小さな写真館 *083街道 *人生の紆余曲折 *ジョナサンの日本日記 ◆My Own◆ (どれも中途半端…) *おみやげなあに? *MY SECRET GARDEN *庭の見える窓 *magyar füzet *Leveleim Japánról ◆Favourits◆ *Magyar ABC *Mediaeval Baebes *Tracy Chevalier *"Miss Read" *James Herriot *Taniyama Hiroko *Magyar Information ◆Indulgence◆ *Jo Malone London *teNeues *KarelČapek紅茶店 *KarelČapek Online *Silver Pot *LUPICIA *伊藤久右衛門 *茶の愉 *ESTEBAN *L'OCCITANE *fragonard ◆Interested◆ *内田樹の研究室 *きのうきょう通信 ライフログ
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||