今回ハンガリーに行った際に、是非とも買ってこようと思っていたのがハンガリー語の辞書。
すでに持っているAkadémiai KiadóのMagyar-Angol Szótárと対になっているAngol-Magyar SzótárはMakóの本屋さんでみつけた。(この辞書、せっかくCD-ROMがついているのに日本語OSでは動かないのであった。ちぇっ。) が、一番ほしいと思っていたKépes Diákszótárかそれに類したものが見当たらない。 これは今ハンガリー語の先生からお借りしている辞書なのだけれど、1992年のもので、絵がたくさん入っている上あまり大きすぎないので便利なのだ。(A5くらいの大きさで、厚さはたぶん6センチ以上あるけれど、それでもハンガリー語辞書としては小さいほう。) Ráckeveの本屋さんでも探したけれど見つからず、最後に行ったBudapestのCsepel Plaza内のAlexandra(日本のジュンク堂みたいな大型書店)にすらなかった! 結局あるのはMagyar értelmező kéziszótárだけのようだったけれど、これは内容は素晴らしいけれど大きいし重いし、すでにほかの本も買い込んだあとだったので(どれもハードカバーなので重い)、今回は見送ることにした。 それにしても不思議なのは、なんで日本の国語辞典に相当するものがほとんどないのだろうかということ。英語にしたってOxford大学出版やCambridge大学出版はもちろん、Longmanからもいろんな大きさのものが出ているし、フランス語だってLarousseとかRobertとかいろいろある。 日本の国語辞典にしても新明解とか広辞苑とか大辞林とか、昔からでているものは改定や版を重ねているし、大きさもいろいろある。 ハンガリー語の辞書・辞典のコーナーには綴りを確認する辞書は山ほどある。(不規則な活用の単語が多いのでそれを確認するのに便利。私も A Magyar Helyesírás Szabályai(ハンガリー語綴り規則集?)というのを買ってきた。)どんなに小さな書店に行ってもハンガリー語と外国語の辞書なんかはちゃんとあるのに(英語とかドイツ語のは必ずある)国語辞典だけなかったりする。 ハンガリーではあんまり言葉の意味を調べたりしないのかなあ?(まさか?) 謎だ・・・ (次に行ったら、Magyar értelmező kéziszótárを買ってこなくちゃ。ううっ、重そう・・・)
by bramble
| 2006-08-19 10:05
| magyar
|
Profile
カテゴリ
Links
◆Friends◆
*偽の女庭師 *カタルーニャバンザイ! *小さな写真館 *083街道 *人生の紆余曲折 *ジョナサンの日本日記 ◆My Own◆ (どれも中途半端…) *おみやげなあに? *MY SECRET GARDEN *庭の見える窓 *magyar füzet *Leveleim Japánról ◆Favourits◆ *Magyar ABC *Mediaeval Baebes *Tracy Chevalier *"Miss Read" *James Herriot *Taniyama Hiroko *Magyar Information ◆Indulgence◆ *Jo Malone London *teNeues *KarelČapek紅茶店 *KarelČapek Online *Silver Pot *LUPICIA *伊藤久右衛門 *茶の愉 *ESTEBAN *L'OCCITANE *fragonard ◆Interested◆ *内田樹の研究室 *きのうきょう通信 ライフログ
以前の記事
検索
その他のジャンル
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||